땅 위에 사람을 만드신 것으로 인해, 주께서 슬퍼하시며....
주께서 땅 위에 사람을 만드신 것으로 인해 슬퍼하시며 또 그것으로 인해 마음에 근심하시고 (창6:6.흠정역) '슬퍼하다'라는 표현은 히브리어로 atsab( עָצַב ) 이라 한다. 이는 'displease'를 의미하는 단어로서 'to hurt, pain, grieve'이란 뜻을 갖는다. please라는 단어는 '제발'(도와주세요) 또는 '부디'(간청합니다)라는 단어다. 간절하고 애절한 마음의 상태 또는 성경 속 표현으로 바꿔 말하자면 '상한 심령에서 나오는 갈급함'이 잘 묻어 있는 표현이다. 그런 표현의 단어를 조금만 바꿔 'pleased'라고 하면, 이것은 (특별한 대상이 채워짐으로 인해)'기뻐하는' 또는 '만족하는'의 뜻이 된다. 그래서 displease라는 의미는 특별한 대상이 채워지지 못하여 겪는 슬픔과 고통 그리고 내적 상처 등을 의미한다고 할 수 있다. 이렇게 영어의 표현으로 히브리 원문에 있는 atsab(아짜본)이라는 단어의 의미를 살펴보았다. 하지만 이는 대부분 알고 있는 atsab의 의미다. 만일 이것으로 끝이라면 오늘의 나눔은 그다지 의미를 갖지 못할 것이다. 그래서 숨겨져 있던 신비로운 의미를 함께 나눠보고자 한다. | 창세 당시 범죄한 여자(하와)에게 야훼께서 주셨던 고통이 있다. 또 여자에게 이르시되, 내가 네게 고통과 수태를 크게 더하리니; 네가 고통 중에 자식을 낳을 것이요 (창3:16a.흠정역) I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow , thou shalt bring forth children; (KJV) | 본시 고통과 수태는 서로 나뉘어 있었다. 하지만 창3:16에서 고통과 수태는 하나가 된다. 하지만 창3:16에서 고통과 수태는 하나가 된다. KJV에서는 ( 내면의 고통으로서 ) ' sorrow '와