라벨이 alah인 게시물 표시

휴거를 설명하다.

이미지
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라 창5:24 휴​거를 이야기할 때, 빠지지 않고 거론되는 인물이 있다면 그는 에녹과 엘리야 선지자다. 그런데 그들에 대해 기록된 내용에서는 #휴거 #rapture 라는 단어를 찾아볼 수 없다. 단지 '데려가다'라는 표현만을 그 근거로 삼을 수 있을 뿐이다.​ 그래서 '하나님이 그를 데려가시다'는 표현 중에 '데려가다'는 표현은 어떤 히브리어로 사용되었는지 살펴볼 필요가 있겠다. bibleHub.com 창5:24에 기록된 '하나님이 그를 데려가시다'는 부분에 '데려가다'는 표현은 히브리어 #Laqach(לָקַח)로 표현되어 있다. 본래 '취하다 또는 데려가다'라는 뜻의 laqach는 여러 의미로 해석되었는데, 그 의미들을 보면 bibleHub.com 여러 다양한 의미들로 번역되었음을 볼 수 있다. 이러한 번역들은 우리들이 이미 소지하고 있거나 혹은 또다른 번역본의 성경에 이미 수록된 표현들이다. 눈여겨 볼 표현들로는 bring, capture, caught, take, select, seize 등을 들 수 있다. 이때 '휴거'하면 가장 대표적으로 인용되는 신약성경의 구절을 보면, 단연코 데살로니가전서 4장의 말씀이다. 여기에서 '끌어 올려지다'caught up는 표현을 두고 '휴거'(rapture)를 설명하는 부분으로 사용한다. 그래서 휴거란 '위로 끌어 올려지는 것'을 뜻한다고 말한다. 그런 중에 엘리야 선지자의 경우, '두 사람이 길을 가며 말하더니 불수레와 불말들이 두 사람을 갈라놓고 엘리야가 회오리 바람으로 하늘로 올라가더라'(왕하 2:11)에 기록된 것처럼 '하늘로 올라갔다'alah는 표현으로 설명되었으니 휴거로 설명하기에 더할 나위 없이 적합한 상황이다. 엘리야의 휴거를 뜻하는 'alah'는...